Aller au contenu


Photo

Qui parle l'Auvergnat?


Ce sujet a été archivé. Cela signifie que vous ne pouvez pas répondre à ce sujet.
93 réponses à ce sujet

#1 darkminimouf

darkminimouf

    Eauvergnat

  • QG
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 11 769 messages

Posté 15 juillet 2008 - 12:50

La langue parlée en Auvergne est l'occitan. En fait l'occitan comprends plusieurs dialectes qui sont : l'auvergnat, le limousin, le provençal, le languedocien et le gascon. Au début du siècle il y avait 32 millions de locuteurs répartis sur 32 départements. L'école républicaine (sic) et la dévalorisation de la langue (par l'utilisation du terme patois entre autre) a fait le reste et il ne doit pas rester plus de 1 million de locuteur aujourd'hui... Il est bon de savoir d'ailleurs que seulement 2 postes d'occitan sont ouvert au concours du CAPES cette année (pour 32 départements donc....) contre moins d'une 20aine l'an passé.

L'occitan est une langue romane très très proche du catalan (une fois l'accent assimilé il est parrait-il très facile de discuter). Les premiers textes que l'on connait en occitan sont aussi vieux que les premiers textes en français. L'occitan n'est pas une forme appauvrie du français (comme le laisse croire le terme patois) mais bien une langue à part entière. Qui irai dire que l'espagnol ou l'italien sont des patois

L'occitan est une langue riche en atteste les textes des troubadours (chansons d'amour, critique de la société,...) et je pense très intéressante à apprendre.


Quelques expressions (entre parenthèses en phonétique):

Bonjour= Bonjorn (bondzou)
du cochon= de cochon (de cotsou)
c'est bon = aquò es bon (co é bou)
on n'est pas d'ici = sèm pas d'aqui (sam pa d'atyi)
c'est beau = aquò es (co é brave)
c'est cher = aquò es char (co é tsa) (à éviter en Auvergne)
donnez nous à boire = bailar a beure (bela a béoure)
remettez nous ça = tornatz botar aquò (tourna bouta quo)
donnez nous à manger = bailar a manjar (bela a mandza)
du pain = de pan (de pouo)
de l'eau = d'aiga (d'aygue)
du vin = de vi
du jambon = de jambon (de dzanbou)
bonsoir= bona velhada (bouna veillade)
a demain = a deman (a demo)
bonne nuit = bona nuèch (bouna neu)
méfies toi = mesfisa-te (méfia teu)
peut-être = benlèu (biau ou bi o)
le chien = lo chin (lou tchi)

En phonétique:

bèi bire une cop :vient boire un cou
bail té jailré :va te coucher
lou fraté : le chat
ji ou al: si je veux
Dipoutsin nu: dépéchons nous
a tojte: à tout de suite



En complément:

- http://amourdelire.free.fr/diccionari
- http://www.cyberboug...p...ic=252&st=0
- http://occitanet.free.fr/fr/index.html


A compléter (et corriger)

Ps: c'est le patois de la région de Courpière, à priori c'est le même que le patois clermontois.

#2 brayaud's

brayaud's

    Super Con-batif du Tour

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 20 080 messages

Posté 15 juillet 2008 - 18:41

je connais bien quelques expressions, mais je sais pas les ecrire.......... :unsure:

#3 exp@lisboa

exp@lisboa

    Joueur de promotion

  • Membres
  • PipPipPipPipPip
  • 748 messages

Posté 15 juillet 2008 - 19:25

dans ma signature:
" tout s arrangera sur le coussin"
c'est frais, c'est fin...

#4 whocares52

whocares52

    Joueur de Fédérale 2

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 614 messages

Posté 15 juillet 2008 - 19:44

Merci darkminimouf,


ca fait plaisir de retrouver quelques expressions qui ont peuplées ma jeunesse ;) si je voulais comprendre quelquechose, il fallait bien que j'arrive à traduire quelques mots durant les réunions de famille.

Mais il faut bien dire que l'auvergnat se perd ..... meme les anciens de 80+ ne le pratiquent plus .....

Tiens, une petite variation qui me revient :
à Ferrieres sur sichon 'pomme' c'est 'Poum' (phonétiquement) et à Lachaux c'est 'Pon' (toujours phonétiquement). Comme quoi 7 km et un changement de département et de région (tout du moins 'dans le temps') peut avoir quelque influence.

A+++ ;)

#5 luern

luern

    Champion d'Europe

  • Bannis
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 997 messages

Posté 15 juillet 2008 - 20:09

kaz parle patois sinon il existe également un dictionnaire en ligne

#6 lancien

lancien

    Champion du Monde

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14 640 messages

Posté 15 juillet 2008 - 21:01

nabouzé...dans le patois originel, ça a donné le nom de nébouzat, en fait çà veut dire t' as chié... c' est ce qu' une mère disait disait à son fils, à cette époque, d' ou le nom du village..histoire vrai . :flowers:

#7 goldenbull

goldenbull

    Joueur d'honneur

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPip
  • 900 messages

Posté 16 juillet 2008 - 10:15

Moi je parle le patois lozérien mais alors je ne sais pas du tout l'écrire

#8 bourso63

bourso63

    Joueur de Fédérale 3

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 1 297 messages

Posté 16 juillet 2008 - 10:33

On m'a souvent dis :
Cala mani o bézera a la los = tu va te taire ou tu va prendre un coup de louche

#9 amethys

amethys

    Joueur de Fédérale 1

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 098 messages

Posté 16 juillet 2008 - 14:42

On m'a souvent dis :
Cala mani o bézera a la los = tu va te taire ou tu va prendre un coup de louche


Tiens pourquoi on t'a dit ça ? :whistling:

"tu vas te taire", je connaissais cala ti

Je connais quelques expressions mais je suis incapable de les ecrire. Mon père en parle un. mais dans leur rue, ils sont 4 à venir de partout dans le puy de dôme et leur patois est différent :rolleyes:

#10 Kaz

Kaz

    Joueur de Fédérale 2

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 934 messages

Posté 17 juillet 2008 - 18:45

Ici, un dictionnaire en ligne assez complet (notamment la conjugaison mais c'est du languedocien); perso j'ai appris le Provençal Maritime, c'qui fait qu'jentrave pas tout en 'Nord-Occitan' ;)

P'tite astuce pour ceux qui voudrait s'essayer à l'oral en autodidacte, bien prononcer toutes les lettres (comme en espagnol) sauf la dernière si celle si c'est une voyelle.
J'reprends un expemple donné par Dark': de l'eau = d'aiga se prononcera d'eigue d'où la dérive vers d'aygue.
Le 'O' se prononce 'ou' & 'lh'-> 'y' comme en Portugais mais c'est nous qu'on l'a inventé, hein..

Zou, un peu d'histoire et un karaoké! B)

Vala, vala..

Auvernhat, te cal parlar ta lenga!

#11 whocares52

whocares52

    Joueur de Fédérale 2

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 614 messages

Posté 17 juillet 2008 - 22:54

salut,

c'est assez marrant, car mon père me disait l'autre jour qu'il était très facile pour lui de comprendre ceux qui parlent le catalan.

Autre chose : perso, c'est bien bien plus facile de comprendre l'anglais dans le karaoké de l'histoire que le 'patois'. bizarre, non ?

A+++ ....

#12 Kaz

Kaz

    Joueur de Fédérale 2

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 934 messages

Posté 18 juillet 2008 - 12:20

salut,

c'est assez marrant, car mon père me disait l'autre jour qu'il était très facile pour lui de comprendre ceux qui parlent le catalan.

Autre chose : perso, c'est bien bien plus facile de comprendre l'anglais dans le karaoké de l'histoire que le 'patois'. bizarre, non ?

A+++ ....

En fait, le patoi d'Auvergne j'l'ai jamais 'écouté', de ce que j'en ai lu, l'orthographe diffère pas mal du Provençal, c'qui demande un effort de compréhension (m'enfin c'est pas surhumain non plus, hein..)

Pour ce qui est de l'Anglais, triste constat en effet :( que tu ne dois pas être le seul à faire, m'enfin 'sem encara aici!' quoi..

#13 le Sampaud

le Sampaud

    Champion du Monde

  • QG
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10 986 messages

Posté 18 juillet 2008 - 12:54

ben chez moi, j'ai toujours entendu parler auvergnat. Et encore aujourd'hui, les quelques derniers anciens qui le parlent encore couremment s'expriment en cette langue. Mais j'ai toujours entendu dire que le "patois auvergnat" ne s'écrivait pas contrairement à l'occitan qui lui a été officialisé par des écrits

#14 Kaz

Kaz

    Joueur de Fédérale 2

  • Membres
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 934 messages

Posté 18 juillet 2008 - 16:38

ben chez moi, j'ai toujours entendu parler auvergnat. Et encore aujourd'hui, les quelques derniers anciens qui le parlent encore couremment s'expriment en cette langue. Mais j'ai toujours entendu dire que le "patois auvergnat" ne s'écrivait pas contrairement à l'occitan qui lui a été officialisé par des écrits

J'savais pas ça, c'est p'tête pour ça que ce que j'ai lu était 'approximatif' :pense1: :unsure:

#15 Meduse

Meduse

    Joueur de 2ème série

  • Membres
  • PipPipPip
  • 236 messages

Posté 18 juillet 2008 - 21:36

En phonétique "Cou Veille Beu" ca veut dire "ca va", "Cou nira beu" "ca ira" et sinn je sais aussi que "Coui tso" c'est "c'est chaud !" apres ...