Lien en anglais
#1
Posté 19 septembre 2013 - 11:14
#2
Posté 19 septembre 2013 - 11:16
Pourquoi ne pas mettre dans la chartre , tous cybers qui posent , comme une merde , un lien en anglais sans la traduction prend une semaine .
plutôt s'il pose une traduction google sans l'avoir lu pour vérifier si c'était compréhensible. J'ai toujours pas compris l'histoire de la prostituée toulonnaise qui était un fardeau hier!
#3
Posté 19 septembre 2013 - 11:18
Pourquoi ne pas mettre dans la chartre , tous cybers qui posent , comme une merde , un lien en anglais sans la traduction prend une semaine .
Je peux comprendre. Franchement je préfère 50 fois le mec qui met une info (même en anglais) et qui attend que quelqu'un vienne traduire plutôt que les débiles qui mettent l'article avec une traduction idiote de google traduction qui ne veut rien dire et qu'ils ne relisent même pas...
#4
Posté 19 septembre 2013 - 11:21
Je peux comprendre. Franchement je préfère 50 fois le mec qui met une info (même en anglais) et qui attend que quelqu'un vienne traduire plutôt que les débiles qui mettent l'article avec une traduction idiote de google traduction qui ne veut rien dire et qu'ils ne relisent même pas...
Attends si le mec poste un lien en Anglais c'est qu'il l'a lu et compris .....donc il met un résumé ou 1 semaine de ban .
#5
Posté 19 septembre 2013 - 11:24
Attends si le mec poste un lien en Anglais c'est qu'il l'a lu et compris .....donc il met un résumé ou 1 semaine de ban .
Ban, c'est de l'anglais non?
#6
Posté 19 septembre 2013 - 11:33
Hors de question de sanctionner quelqu'un qui poste un lien en anglais (ou autre langue), mais demander un très bref résumé me semble raisonnable et serait une marque de considération minimum pour les autres cybers, même si cela semble ne pas être la norme aujourd'hui.
Je rejoins aussi les avis sur les traductions google qui rendent les textes inintelligibles, c'est una cata complète. Il faudrait demander (poliment si possible) si quelqu'un peut prendre "un peu" de son temps pour traduire le cas échéant.
"Ban" c'est aussi du français, c'est un exil imposé par proclamation (II A)
#7
Posté 19 septembre 2013 - 11:35
Allez on négocie ....4 jours ça te va ?
#8
Posté 19 septembre 2013 - 11:42
C'est pour élever le niveau général des français dans la langue de la queen,
moi j'aime bien les liens en anglais, après les traductions google c'est marrant
#10
Posté 19 septembre 2013 - 12:55
Sinon c'est de la dictature .
#11
Posté 19 septembre 2013 - 13:05
Fucking Beastly
#12
Posté 19 septembre 2013 - 13:42
Quand j'ai un peu de temps, je traduis les liens, mais ce n'est pas tout le temps possible.
#13
Posté 19 septembre 2013 - 14:17
Quand j'ai un peu de temps, je traduis les liens, mais ce n'est pas tout le temps possible.
On ne demande pas de tout traduire mais il me semble que faire un petit résumé serait pas mal.
Par contre, je suis assez d'accord sur les traductions google. même si ça me fait rire, je pense qu'on devrait obliger celui qui en met une à mettre le lien en version originale.
#14
Posté 19 septembre 2013 - 14:20
Si j'arrive a 10 " j'aime" les modos seront obligés d'appliquer cette règle , vu que le peuple aura parlé .
Sinon c'est de la dictature .
Il serait plus efficace de te payer un stage intensif d'Anglais.
C'est pour çà que tout le monde siffle Delon Armitage, parce que personne ne sait prononcer son nom en Anglais!
#15
Posté 19 septembre 2013 - 14:37
Puisqu'on cause linguistique aujourd'hui, on pourrait filer aussi quelques à ceux qui font une faute d'orthographe par mot, et une de grammaire par ligne...