Matt63 en a appris de belles en Irlande aussi. Si vous saviez tout ce qu'il m'a dit par MP !il y a une heure ,back to the rouste de retour de son périple irlandais m'a dit que le journal local irlandais demandais le citation de Lee pour brutalité.
Putain je suis trop fort.
Citation pour Lee et Rougerie
#31
Posted 08 December 2014 - 17:15 PM
#32
Posted 08 December 2014 - 17:22 PM
A tout hasard, si vous cherchez sur Internet ça s'appelle The Independent, avec que des "e" ! ![]()
L'independent d'aujourd'hui :
"Rather it was Stander's opposite number Lee, the man of the match, who was doing the damage. He had a huge game, though he got away without any censure for a barrage of punches unloaded on Peter O'Mahony in the backfield, midway through the first period, after their paths had crossed off the ball. It would be a surprise if citing commissioner John Byett doesn't decide there is a case to answer."
Je traduis pas tout Bourrin étant absent mais ça dit en gros : "Lee, l'Homme du Match s'en est tiré sans aucune censure pour un tir de barrage de coups de poings sur O'Mahony... il serait surprenent si le commissaire à la citation John Byette ne décide pas qu'il a une affaire à examiner "
Oooooooooh
![]()
#33
Posted 08 December 2014 - 17:25 PM
A tout hasard, si vous cherchez sur Internet ça s'appelle The Independent, avec que des "e" !
L'independent d'aujourd'hui :
"Rather it was Stander's opposite number Lee, the man of the match, who was doing the damage. He had a huge game, though he got away without any censure for a barrage of punches unloaded on Peter O'Mahony in the backfield, midway through the first period, after their paths had crossed off the ball. It would be a surprise if citing commissioner John Byett doesn't decide there is a case to answer."
Je traduis pas tout Bourrin étant absent mais ça dit en gros : "Lee, l'Homme du Match s'en est tiré sans aucune censure pour un tir de barrage de coups de poings sur O'Mahony... il serait surprenent si le commissaire à la citation John Byette ne décide pas qu'il a une affaire à examiner "
Oooooooooh
![]()
![]()
C'est pas gentil pour les autres
... pour nous autres
......... pt'et' même que le nous est en trop
![]()
#34
Posted 08 December 2014 - 17:26 PM
C'est pas gentil pour les autres
... pour nous autres
......... pt'et' même que le nous est en trop
![]()
non non, nous sommes, je pense nombreux à être des billes en anglais ![]()
#35
Posted 08 December 2014 - 17:28 PM
non non, nous sommes, je pense nombreux à être des billes en anglais
Espagnol en langue vivante! Et une seule langue ............. je vous parle d'un temps, tsoin, tsoin, tsoin
#36
Posted 08 December 2014 - 17:41 PM
Boooooon, je traduis en détail, tas de feignants ! ![]()
Rather it was Stander's opposite number Lee, the man of the match, who was doing the damage. He had a huge game, though he got away without any censure for a barrage of punches unloaded on Peter O'Mahony in the backfield, midway through the first period, after their paths had crossed off the ball. It would be a surprise if citing commissioner John Byett doesn't decide there is a case to answer.
"Ce fut plutôt le numéro opposé de Standers, Lee, homme du match, qui causa tous les dégâts. Il a fait preuve d'une activité énorme, bien qu'il s'en soit tiré sans punition après un tir de barrage déclenché à coups de poings sur Peter O'Mahony dans es 22, vers la moitié de la première période, après que leur chemins se soient croisés loin du ballon. Il serait surprenant que le commissaire à la citation John Byette ne décide pas qu'il a une affaire à traiter." ![]()
#37
Posted 08 December 2014 - 17:54 PM
Euh.. On va se calmer avec ''Sir Clapton'', sinon ça pourrait moucher rouge...
Comme punition tapez dans l'intégrale des clash ou de jimmy Cliff...
Oui mais faut adapter la punition, à la personne punie.. ![]()
#38
Posted 08 December 2014 - 17:55 PM
Boooooon, je traduis en détail, tas de feignants !
Rather it was Stander's opposite number Lee, the man of the match, who was doing the damage. He had a huge game, though he got away without any censure for a barrage of punches unloaded on Peter O'Mahony in the backfield, midway through the first period, after their paths had crossed off the ball. It would be a surprise if citing commissioner John Byett doesn't decide there is a case to answer.
"Ce fut plutôt le numéro opposé de Standers, Lee, homme du match, qui causa tous les dégâts. Il a fait preuve d'une activité énorme, bien qu'il s'en soit tiré sans punition après un tir de barrage déclenché à coups de poings sur Peter O'Mahony dans es 22, vers la moitié de la première période, après que leur chemins se soient croisés loin du ballon. Il serait surprenant que le commissaire à la citation John Byette ne décide pas qu'il a une affaire à traiter."
ça c'est de la traductabilité, je reste muet de stupéfactation
#39
Posted 08 December 2014 - 17:56 PM
il y a une heure ,back to the rouste de retour de son périple irlandais m'a dit que le journal local irlandais demandais le citation de Lee pour brutalité.
Putain je suis trop fort.
Dans le journal dont il m'a envoyé la photo ?
#40
Posted 08 December 2014 - 18:01 PM
ça c'est de la traductabilité, je reste muet de stupéfactation
I've done my best but at present I am at the hands of my beloved client, whose generosity is not limitless! AND you don't look a gift horse in the mouth! ![]()
#41
Posted 08 December 2014 - 18:01 PM
Boooooon, je traduis en détail, tas de feignants !
Rather it was Stander's opposite number Lee, the man of the match, who was doing the damage. He had a huge game, though he got away without any censure for a barrage of punches unloaded on Peter O'Mahony in the backfield, midway through the first period, after their paths had crossed off the ball. It would be a surprise if citing commissioner John Byett doesn't decide there is a case to answer.
"Ce fut plutôt le numéro opposé de Standers, Lee, homme du match, qui causa tous les dégâts. Il a fait preuve d'une activité énorme, bien qu'il s'en soit tiré sans punition après un tir de barrage déclenché à coups de poings sur Peter O'Mahony dans es 22, vers la moitié de la première période, après que leur chemins se soient croisés loin du ballon. Il serait surprenant que le commissaire à la citation John Byette ne décide pas qu'il a une affaire à traiter."
Merci.
Encore un qui n'a rien vu!: "vers la moitié de la première période", tu parles, c'est à 9' 11""....... remarques si les commissaires regardent à la 20ème, on pourra dormir tranquille!
#42
Posted 08 December 2014 - 18:36 PM
O'Connel qui geulait après l'arbitre..... qui s'en fout, c'était magique.
Et oui, l'habitude..................tue ! ![]()
#43
Posted 08 December 2014 - 19:02 PM
Boooooon, je traduis en détail, tas de feignants !
Rather it was Stander's opposite number Lee, the man of the match, who was doing the damage. He had a huge game, though he got away without any censure for a barrage of punches unloaded on Peter O'Mahony in the backfield, midway through the first period, after their paths had crossed off the ball. It would be a surprise if citing commissioner John Byett doesn't decide there is a case to answer.
"Ce fut plutôt le numéro opposé de Standers, Lee, homme du match, qui causa tous les dégâts. Il a fait preuve d'une activité énorme, bien qu'il s'en soit tiré sans punition après un tir de barrage déclenché à coups de poings sur Peter O'Mahony dans es 22, vers la moitié de la première période, après que leur chemins se soient croisés loin du ballon. Il serait surprenant que le commissaire à la citation John Byette ne décide pas qu'il a une affaire à traiter."
D'ailleurs les supporters du Munster s'inquiétent:
-
Was Fritz Lee cited for punching POM?
Faut peut-être leur dire qu'on peut taper une pomme...
#44
Posted 08 December 2014 - 20:39 PM
Oui.Dans le journal dont il m'a envoyé la photo ?
Ou l'autre je ne sais plus.
Ou les deux.
Mais bon, c'était des désirs d'ivrogne. Enfin, de journalistes Irlandais.
#45
Posted 08 December 2014 - 23:19 PM
"The cameras, apparently, missed it as well, leaving the matter at the doorstep of citing commissioner John Byett."
Pas assez d'images pour citer Lee
z'ont pas le cul propre les rouges







