J'en peux plus, j'en peux plus...
Alors, c'est Land of my fathers, et Flower of Scotland.
Parigot, tu peux m'aider stp?
tu peux dire au marseillais que même en plaçant bien le s, land of my fathers, ça n'existe pas, je te remercie.
Même si personne en France ne connaît son vrai nom "Hen Wlad Fy Nhadau' C'est une hérésie d'utiliser la langue de l'ennemi héréditaire pour nommer un chant dont le refrain revendique clairement la langue galloise "puisse la langue ancienne être éternelle"
et le dernier couplet est carrément plus clair, les anglois, il les aiment pas.
"Même si l'ennemi foule mon pays de ses pas,
La vieille langue des Gallois reste vivante,
Le don poétique n'est pas entravée par la main hideuse du traître,
Ni la mélodieuse harpe de mon pays."
a samedi
Grand schtroumpf canal clandestinu.