Faut p-e aussi y voir le fait que des le mois de juillet-aout (quand le calendrier a ete annonce), pas mal de joueurs de l'ASM avaient coche ce back-to-back contre les Sarries (a voir dans plusieurs interviews, notamment Kayser). "a chip on their shoulder" comme disent nos amis anglophones..
Je revêt mes habits de traducteur officiel du forum rien que pour vous, illettrés d'auvergnats, alors "a chip on their shoulder" signifie dans notre belle langue de Molière : une tranche de pomme de terre frite dans l'huile sur leur shampoing anti-pelliculaire.
À bientôt pour encore plus de traductions