J'ai choisi le portugais ayant gardé des bases correctes en english depuis mes jeunes années
Tu as bien eu raison - c'est une langue magnifique, très plaisante à parler (surtout le portugais du Portugal je trouve) et qui a une belle littérature (et puis les portugais sont des gens formidables).
D'après mes souvenirs, 40 % du vocabulaire anglais provient du Francais (ce qui s'explique historiquement ) donc les échanges existent depuis des siècles..
ex flirter qui provient de "fleureter" = compter fleurette que les anglais se sont approprié et qui nous est revenu.
que je sache le francais est une langue vivante donc elle évolue; après que sont évolution (récente vers l'Anglais) vous gène c'est un autre débat tout comme son hégémonie de l'anglais dans le monde.
la france est devenu un petit pays, son rayonnement faibli tout comme sa langue, pour preuve même au Quebec l'anglais progresse au détriment du Francais (langue n°1 à Montréal)
Oui, enfin, le vocabulaire français (normand) passé en anglais, ça a débuté il y a mille ans, qui plus est à la suite d'invasions, donc je ne sais pas si c'est vraiment comparable...
Et je n'ai rien contre l'évolution des langues, mais :
- pas à marche forcée comme c'est le cas avec l'anglais dans d'autres langues. Et je ne parle pas uniquement des emprunts fait par le français - c'est aussi le cas avec d'autres langues (je pense aux langues culturellement moins fortes et ayant déjà subi de violents changements, comme le Grec ou le Persan). Emprunter des mots utiles, pourquoi pas, remplacer systématiquement des mots français existants par un équivalent anglais, non (ex. interview, quand le français dispose du strict équivalent "entrevue" ainsi que de synonymes comme "entretien")
- dans ce cas, pourquoi seulement emprunter de l'anglais ? ll y a une disproportion énorme entre les mots empruntés à l'anglais et ceux empruntés à toutes les autres langues combinées. En français, je peux citer une poignée de mots empruntés à l'allemand (ersatz, kitsch), à l'italien (paparazzo), à l'arabe (pour beaucoup pendant la première guerre mondiale) mais des centaines (voire milliers) de mots empruntés à l'anglais, avec bien souvent une pertinence moindre (ainsi, le français dispose plus souvent d'équivalents pour des mots anglais qu'allemands)
Quant à la France "petit pays", je ne pense pas vraiment - du moins pas plus qu'un autre. Dans le monde intellectuel par exemple, le français (et la France) ont une place vraiment privilégiée. Par contre, il y a un déclin intellectuel général, donc la "Culture" est une valeur qui est dévaluée jour après jour.
Le mandarin, 'et même l'espagnol), est loin , très loin devant l'anglais ...
Mais un Ravai causant mandarin, j'y vois pas beau .. quoi que .. ça pourrait être marrant ..
Non, pas comme seconde langue/langue internationale. Ainsi, le mandarin n'est parlé que par les Chinois (et encore, seulement une partie d'entre eux).
Je ne parle pas de façon générale, d'abolir le français, je parle juste du milieu spécifique du rugby. Quand tu entres dans un milieu professionnel, il y a des règles, et si tu veux réussir, tu les accepte (ce qui n'empêche pas ensuite de militer pour les faire changer). Désolé, mais voir qu'on a jamais été foutu d'avoir un capitaine qui parle correctement anglais, c'est pour moi une faute quasi professionnelle des staffs (EDF mais aussi clubs parfois). Ca n'a rien à voir avec une hégémonie de l'anglais, qui est un autre problème, en, effet désastreux pour la diversité linguistique et même la finesse de langage et de retranscription des finesses d'une langue (quoique l'anglais soit une langue tout aussi fine et subtile que le français ou d'autres langues).
J'entends bien, mais tu auras beau former ton joueur français pendant des années en anglais, il n'en demeurera pas moins qu'il sera toujours loin du capitaine adverse dont l'anglais est la langue maternelle. A la rigueur, il sera bien formé pour s'exprimer de tout ce qui touche au terrain, mais ça ne suffira jamais - il ne sera jamais aussi à l'aise qu'un anglophone (surtout dans un contexte à haute pression et haute intensité comme peut l'être un match de rugby) et il devra se contenter de parler strictement de rugby, quand son vis-à-vis sera lui capable de glisser une petite plaisanterie, un mot d'esprit ou autre - toutes choses qui jouent vraiment sur le long terme dans les rapports aux arbitres.
S'ajoute à cela qu'avec la professionnalisation, je ne suis pas convaincu qu'on forme des joueurs sachant faire autre chose que du rugby. ll y a encore des restes de la période précédente, mais sans faire injure au premier, je ne pense pas que Penaud soit Dato...
Oui, surtout que c'est plutôt le fameux "globish" qui règne en maître, la version pasteurisée de l'anglais (détestée par les anglais). L'anglais est lui même fort divers selon les régions du monde où il est parlé.
Sans compter l'un des effets les plus délétères - en devenant la langue de tous, l'anglais n'est plus la langue de personne. A la rigueur, je préférerais que le latin devienne langue internationale.
Pour conclure, je trouve dramatique le niveau des français dans leur propre langue. Je trouve désastreux que les petits français ayant des origines étrangères ne parlent pas correctement les deux langues (en particulier les petits arabes qui passent à coté d'une chance énorme, parce que l'arabe, c'est un enfer à apprendre adulte, même dans les meilleurs conditions). Et là, il y a avant tout une politique linguistique de la France qui est catastrophique. Je trouve vraiment dommage que les européens de l'Ouest ne parlent pas au moins une langue étrangère, n'importe laquelle. Mais l'anglais devrait être un choix parmi d'autres
Bon, je vais m'arrêter là pour ma part, parce que je suis un peu hors-sujet. Pour revenir à Ravai, j'ai vraiment du mal à comprendre comment il pouvait être si bas dans la hiérarchie à Bordeaux c'est pour moi l'une des meilleurs recrues de la saison (et sans doute la meilleure en termes de plus-value - entendre entre les attentes que j'en avais et ses performances sur le terrain).
J'ai beaucoup aimé sa percée préparée conjointement avec son talon sur le premier petit film - j'ai eu l'impression sur le moment qu'ils avaient tous deux décidé de prendre les choses en main, et cette attitude m'a vraiment fait plaisir (il m'en fallait peu sur ce match, il est vrai...)